Бывают в жизни моменты, когда нужно улыбнуться или даже посмеяться. А может просто поднять настроени
В нашем клубе мы обсуждаем анекдоты, юмористические истории, смешные картинки, видео, приколы, стихи и многое другое- всё, что вызывает улыбки и смех.
Приветствуются !
Интересные и веселые посты, относящиеся к тематике нашего клуба. Также будет актуально интересное видео и аудиоматериал, шуточные игры, тесты, опросы!
Насколько я понимаю, это перевод пословный значения имени, берут слово "защитница", например, и дают перевод этого слова. Но это будет именно перевод слова, а не имени. Так не переводят. Имена собственные вообще не переводятся на другой язык.
(5):
Eugenia Salomeay Слава sentido kaumovam
Опа!!! Да, да, конечно, Галина! Это же совсем меняет дело!!! А то мы люди необразованные!!!!!! И вам ОБЯЗАТЕЛЬНО, УЖЕ В КОТОРЫЙ РАЗ, это надо заметить!!! А чувство юмора - оно индивидуально конечно, но прошу прощения, у меня оно такое, мне нравится этот сайт и я ВАШЕ очередное "а дай-ка выскокну", не замечу
"=-O Опа!!! Да, да, конечно, Галина! Это же совсем меняет дело!!! А то мы люди необразованные!!!!!! И вам ОБЯЗАТЕЛЬНО,..."
Я не поняла - это вы типа САМИ выскокнули? и типа даже с юмором видимо))) ....
(3):
GalAks Salomeay kaumovam
(1):
Иннуль
Вот, хочу я еще выскочить и поразить всех интеллектом Ни разу мне еще не попадалось такое значение моего имени. Оно, конечно, приятно и лестно, что "ясность", но мне всегда попадалось значение "тишина, спокойствие, безмятежность". Далее, была я немало удивлена, что "Оксана – (негостеприимная) ". Странно это, чтоб в древности люди, придававшие значение слову, назвали человека достаточно негативным понятием. Интернет говорит, что значение имени Оксана - в точности наоборот - гостеприимная. Варвара - жестокая. Но в видимых мной источниках - др. -греч. - "чужеземка", "негречанка", "варварка".
А вообще интересно общественное мнение: насколько значение вашего имени соответствует вашему характеру?
Про себя только могу сказть что купаться в море люблю
(5):
Eugenia Salomeay GalAks Слава Tanya27
ответ пользователю GalAks
Для меня вообще странно что не китайские имена трактуются по китайски - в том плане, что я всегда предполагала, что просто есть имена - славянские, греческие, украинские ..... и т.п..... Имя Петя, например, - в Болгарии - это женское имя, а у нас мужское - как оно тогда толковалось бы по китайски? .... Или Ваня - в Норвегии это , опять же, женское имя, а у нас мужское) и т.п.....
Хотя, скорей всего, я просто , опять же, "не секу" нить тонкого юмора)) ....
(4):
Eugenia Salomeay GalAks Tanya27
И почему у меня мужа не зовут Лев? ... Так бы вот пришла ко мне соседка и спросила "Дома муж?".... а я б ответила - Не Шишио дома нету
"Для меня вообще странно что не китайские имена трактуются по китайски - в том плане, что я всегда предполагала, что..."
Какое бы имя не было, нас учили, что имена собственные не переводятся. Никто не переведет английского какого-нибудь Джона Блэка как Ваню Черного... Но это я так, умничаю...
"Какое бы имя не было, нас учили, что имена собственные не переводятся. Никто не переведет английского какого-нибудь..."
Ага))... Я вот тут мультик скачала "Братец Медвежонок".... Ну там да - у индейцев вроде как они назывались как то типа того там "тихая песенка ручейка" и имя согласно этому в одно слово.... Но ведь так то это только им и понятно же))... Приедь ко мне в гости (к негостеприимной) индеец я б его называла именно так как н назовется и не трактуя на русский))) ....